Dio eterno ed onnipotente,
che volando col vostro spirito sopra le acque, le faceste sorgenti di
fecondità e ministre di vita, quindi imponeste loro di produrre i pesci,
i rettili ed i volatili e, facendole scorrere in quattro fiumi,
affidaste loro di bagnare tutta quanta la terra perché non mancasse mai
di produrre il necessario all'umano sostentamento, guardate con occhio
di compassione la miseria a cui tutto ha ridotto, e quella più terribile
che ci minaccia, la siccità che ci affligge da tanto tempo.
Nei campi
polverosi già si disseccano i germi d'ogni ricchezza;
nell'aria
abbruciata si addensano i più malefici influssi;
negli armenti costretti
a cibarsi di non convenevole nutrimento è imminente il contagio più
desolante;
nei nostri corpi, privati della salute, si insinuano i
principi dei morbi;
le città e i paesi sono nello spavento.
Ascoltate, o
Signore, i gemiti di tanti innocenti che non hanno mai provocata la
vostra collera, e i sospiri dei poveri peccatori che, sinceramente
aborrendo i propri peccati, vi scongiurano di sospendere quei flagelli
che conoscono di aver meritato.
Come con lo scoprimento di ignota fonte
salvaste Agar ed Ismaele già agonizzate per la sete, con una perenne
fontana fatta scaturire dai macigni consolaste Israele pellegrinante
sotto Mosè nel deserto e, con la pioggia più abbondante, liberaste dagli
orrori della fame tutta la Samaria ai tempi di Elia, consolate noi
tutti, adesso, col coprire di nubi benefiche il nostro cielo, e fate
ch'esse diffondano sui nostri campi le sospirate acque ristoratrici.
Per
i meriti di Colui che si chiama 'Fontana di acqua viva', Cristo Gesù,
accordateci senza ritardo una grazia tanto importante, onde, liberati da
quel flagello che ne travaglia al presente e ne minaccia di peggio in
futuro, non abbiamo altra fame ed altra sete che quella della giustizia,
che sarà da voi saziata con le delizie perpetue del Paradiso.
Pater. Ave. Gloria.
Oremus. Deus, in quo vivimus, movemur et sumus: pluviam nobis tribue congruentem; ut, praesentibus subsidiis sufficienter adiuti, sempiterna fiducialius appetamus. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
(Mons. Giuseppe Riva, Manuale di Filotea, Bertarelli, Milano 1901)
Oremus. Deus, in quo vivimus, movemur et sumus: pluviam nobis tribue congruentem; ut, praesentibus subsidiis sufficienter adiuti, sempiterna fiducialius appetamus. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
(Mons. Giuseppe Riva, Manuale di Filotea, Bertarelli, Milano 1901)
Households in addition to Romances https://imgur.com/a/BGvNtiY https://imgur.com/a/oxPEncE https://imgur.com/a/jvjt0Mf https://imgur.com/a/2tR8Z3F https://imgur.com/a/6RIWqby https://imgur.com/a/95X0105 https://imgur.com/a/zgv7vJb
RispondiEliminaGrazie Sia Benedetto il Santo Nome di Gesù e Maria
RispondiEliminaLa pace l'uomo la vede con la sua scoperta,ed io mi sono ritrovato.
RispondiEliminaGrazie Don Luciano che ESISTI e GRAZIE A DIO che ci ha dato L'ESISTENZA.
Gaspare Caione